Powerdynamo regresa el encendido
y la luz a su moto clásica

     

¡Apesadumbrado!
Instrucciones de asamblea para Sistema 72 77 999 00
solamente en lengua francesa.

versión 04.11.2010

 


IMPORTANTE:

Por favor lea primero las instrucciones completamente antes de empezar con la instalación o la modificación de las piezas. Tenga en cuenta las llamadas de atención en la página de informaciones para el sistema.
Si no tenga conocimientos técnicos para la instalación, entonces por favor deje realizarla de una persona cualificada o de un taller técnico correspondiente. Una instalación inadecuada causa daño tanto en el nuevo sistema como en la motocicleta.
Antes de pedir el sistema, por favor comprueba mediante la lista de paquetes (o bien la foto "piezas en volumen de entrega") si la herramienta recomendada de nosotros para extraer el rotor (extractor) está contenida en el volumen de entrega. En caso negativo por lo mejor pídala también directamente. ¡En caso de daño al rotor por usar otros herramientas y medios (inadecuados), el derecho de garantía prescribe!

Cuando un rotor está sentado demasiado bajo (por cualquier causa), toca y destruye la unidad de estator que está debajo.

Si tiene acceso a Internet, vea esta documentación en línea. Puede ampliar los imagenes por cliquear sobre ellos y entonces recibe más informaciones.
Lista del sistema en: http://www.powerdynamo.biz

 


El rotor es muy sensible a efectos de golpes (por ejemplo mientras el transporte).
Compruebe en cada caso antes de la instalación de la pieza el estado fijo de los magnéticos por intentar apartarlos con los dedos al lado.
Después de efectos de golpes, algunos de los magnéticos pegados podrían haberse soltados y podrían estar fijándose solamente por su poder magnético que resultaría en daños graves en el dispositivo mientras el funcionamiento. 
Al mismo tiempo, por favor comruebe los magnéticos del rotor por cuerpos extraños (por ejemplo tornillos u otros objetos metállicos).
Estas partes las debe haber recibido:
  • rotor
  • pre-assembled stator unit
  • ignition coil / ht-cable
  • advance unit
  • regulator/rectifier
  • bits & pieces

The stator is not screwed tight on the base plate. You have to remove the stator for mounting the base plate on the crank case.


Para retirar el nuevo rotor necesita un extractor M27x1.25 (Número de partes: 99 99 799 00 -No en el alcance de la fuente!-).

ATENCIÓN: ¡Al usar un extractor de garras se sueltan los imanes en el rotor!

Make sure your motorcycle rests securely, preferably on an elevated work bench and that you have good access to the dynamo side of the engine.

Disconnect your battery and take it out of the motorcycle. Note that you will install a 12 volts system, so you will either need a 12 volt battery or you use the option of driving without. You will still have to replace all lightbulbs to 12 volt ones. The horn may stay at 6 volts. For driving without battery, please observe our information on driving without battery.


Retirez tous les câbles de la vieille magneto SAFI et le cable bowden pour la regulation et enlevez les pieces (extracteur pour rotor d'origine: M27x1.25).

Enlevez aussi la clavette sur le cône de la queue de vilebrequin, elle ne vous servira plus à rien et si vous la laissez vous ne pourrez pas monter le nouveau rotor.

La nouvel base n'est plus variable, mais fixe.

 


Regardez le nouveau stator vous y voyez sur la coté un point rouge, c'est un repère de réglage du point d'avance.

Regardez le nouveau rotor, sur son pourtour se trouve une marque, c'est aussie un repère d'allumage, il peut être judicieux de souligner celui-ci avec un feutre blanc de manière à bien le voir lors du réglage de l'avance.

De manière à avoir une plus grande possibilité de réglage de l'avance, la clavette est supprimée, elle ne servait qu'à simplifier le réglage et en aucun cas à tenir le rotor.


Installez maintenant le nouveau stator a la place de l’ancien en laissant une possibilité de réglage de celui ci d’un cote ou de l’autre (en mettant les vis au milieu des lumières) sans utilisez les ressorts d'origine (mettre des vis plus courtes).

Attention en faisant cela de ne pas abîmer le vernis d'isolation du bobinage.

Le câble sort vers le haut par l'ouverture de l'ancien câble d'allumage (pas come montre ici sur la photo qui montre un autre moteur).


Enlevez la bougie, et amenez le piston au point mort haut (la plus haute position que le piston peu atteindre). Installez alors le rotor sans le serrer de manière a pouvoir vous en servir pour tourner le moteur au lieu d'utiliser le Kick.

Le moteur au point mort haut enlevez doucement le rotor (sans changer la position du vilebrequin) et replacez le de manière a avoir les repères en coïncidence l'un de l'autre.

Remettez la rondelle de serrage d'origine et resserrez le rotor avec l'écrou d'origine consciencieusement. Controller, pendant tout ce  temps que le vilebrequin ne bouge pas sinon, le calage ne serait plus bon. Réinstallez la bougie dans la culasse.


Le réglage de l’avance se fait automatiquement la seule chose importante pour vous est ce réglage de base. La modification du point d'avance se fait en déplaçant le support d'un cote ou de l'autre dans les lumières.

  • un déplacement sens des Aiguilles d’une montre donne du retard,

  • un déplacement sens inverse donne de l'avance.

    au cas ou ce réglage ne serait pas suffisant, il vous faudrait alors jouer sur la position du rotor.


Installez maintenant la bobine, l'unité d'avance et le régulateur à un endroit adéquat, sans oublier avant de les serrer, d'intercaler sous une des vis le fil de masse, faites passer le nouveau faisceau le long du cadre en le fixant avec les colliers fournies et en le faisant arriver à la bobine et au régulateur. Faites attention qu'il ne puisse pas en frottant se détériorer.

Remarquez le bloc d'interrupteur bleu sur le module d’allumage. Contrôlez après l'installation la position des interrupteurs:
Retard de 9° au ralenti.
Avance max. 38° à 3.000U/min.