Powerdynamo regresa el encendido
y la luz a su moto clásica

     

Instrucciones de instalación Sistema 72 05 799 00

Versión 29.10.2007

Para retirar el nuevo rotor necesita un extractor M27x1.25 (Número de partes 70 56 799 32)

ATENCIÓN: ¡Al usar un extractor de garras se sueltan los imanes en el rotor!



Estas partes las debe haber recibido




Asegure que su Lambretta se encuentre firmemente en su soporte, de preferencia en una plataforma de montaje elevada, y que usted tenga un acceso apropiado al lado de la dínamo del motor. Retire todas las bombillas de 6 voltios de los faros, de la iluminación del tacómetro y la luz trasera. El viejo claxon puede permanecer.

Ahora suelte todos los cables en su antigua magneto y quite estos. Desmonte la ballesta de ajuste encima del cono del cigüeñal con una pinza. ¡Ya no la necesita! Por favor no lo olvide, de no hacerlo tiene que volver a sacar la dínamo más tarde. No se preocupe, la ballesta de ajuste retirada no tenía la función de asegurar al rotor, sino de evitar que se ponga incorrectamente.

Entfernen Sie die 3 Schrauben, die den neuen Stator auf seiner Grundplatte halten und ziehen Sie ihn etwas von der Platte weg, so daß Sie Zugang zu den Befestigungslöchern darunter erhalten. Achten Sie darauf, die Lackisolierung der Spulendrähte nicht zu beschädigen. 

Coloque la unidad del estator premontada [previamente ensamblada] en el asiento de la dínamo de la Lambretta. Atornille esta unidad allí con los 3 tornillos M5.

Coloque el cable de la nueva dínamo a través de la apertura existente del bloque del motor hacia fuera.

(Foto zeigt ähnlichen Motor)

Setzen Sie den Stator wieder auf die nun am Motor verschraubte Grundplatte. Die dicke schwarze Spule zeigt dabei etwa in Richtung Kabelausgang.

Die Spule muss dort recht hart einrasten. Setzt Sie nur weich auf die Platte auf, ist mit großer Sicherheit ein Kabel darunter eingeklemmt!  Stellen Sie sicher, daß der Stator gerade auf der Platte sitzt und keine Kabel eingeklemmt sind - ansonsten kommt es zur Zerstörung der Anlage oder zumindest Fehlfunktionen.  

Verschrauben Sie den Stator wieder mit den 3 Schrauben M4.

 


Observe el nuevo estator. Encontrará a la izquierda de las 2 pequeñas bobinas negras una pequeña marca roja. Esto es una marca de encendido. 



Observe el nuevo rotor. Encontrará una pequeña marca prensada lineal en su circunferencia. Esto también es una marca de encendido. 

Quite la bujía de encendido. Coloque el nuevo rotor con la mano en el cigüeñal, para tener la oportunidad de voltear el cigüeñal con él. Coloque el pistón en la posición de momento de encendido. Este es óptimamente 2 - 2.5 mm antes del punto muerto superior. Recuerde, su motor tiene una rotación a la izquierda.
Ahora retire levemente el rotor del cigüeñal y colóquelo nuevamente en el cigüeñal de tal manera que la marca lineal del rotor concuerde con la marca de punto de la placa de base. Ponga especial atención a que no se tuerza el cigüeñal durante esta operación (los imanes a menudo se desvían por un lado). Si algo se tuerce, por favor empiece de nuevo. En esta posición atornille el rotor firmemente mediante la nueva tuerca fijadora. 

No se preocupe, la ballesta de ajuste retirada, no tenía la función de asegurar al rotor, sino de evitar que se ponga incorrectamente. Pero ahora tiene la marca y el núcleo sensorial. Para retirar de nuevo el rotor use un extractor M27x1.25.

El encendido ahora está ajustado. En caso necesario, este se puede modificar teóricamente las veces que quiera al retirar el rotor y colocarlo en un ángulo a este ajuste base. Para un ajuste de precisión se gira la dínamo completa sobre el bloque de motor en los agujeros largos. 

Fije la nueva bobina de encendido electrónico en el cuadro de la moto.


Fije el regulador electrónico en uno de los soportes en la parte delantera del cuadro.